امیر سرتیپ آراسته با اشاره به گردآوری ۱۵۴ فراز از زندگی مذهبی شهید صیاد شیرازی گفت: با گرداوری و انتشار فرازهای مذهبی و قرآنی صیاد شیرازی خواهشمندم به بخشی از زندگی شهید صیاد شیرازی از جمله راهبرد، تاکتیک و منش آن شهید بپردازید؛ راهبردش قرآنی، تاکتیک آن علم کلاسیک با بنیان تفکر انقلابی و منش او علوی بود.

امیر سرتیپ ناصر آراسته؛ رئیس هیأت معارف جنگ سپهبد شهید صیاد شیرازی، در آیین رونمایی از هشت ترجمه کتاب “در کمین گل سرخ” در تالار خلیج فارس موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس اظهار داشت: تمام فراز‌های زندگی شهید صیاد را نمی توان در این‌کتاب گنجاند و بایستی کتاب‌های متعددی در این رابطه با نگاه‌های مختلف نوشت.
امیر سرتیپ آراسته با اشاره به گردآوری ۱۵۴ فراز از زندگی مذهبی از شهید صیاد شیرازی افزود: نویسندگان دیگر باید صیاد را به گونه ای دیگر معرفی کنند؛ با گرداوری و انتشار فرازهای مذهبی و قرآنی صیاد شیرازی خواهشمندم به بخشی از زندگی شهید صیاد شیرازی از جمله راهبرد، تاکتیک و منش آن شهید بپردازید؛ راهبردش قرآنی، تاکتیک آن علم کلاسیک با بنیان تفکر انقلابی و منش او علوی بود.
رئیس هیأت معارف جنگ شهید صیاد شیرازی ادامه داد: کسانی که خاطرات مربوط به دفاع مقدس را به زبان‌های مختلف می‌خوانند، یا جزو متقین هستند و یا اگر جزو متقین نیستند؛ بیان این خاطرات حس تکریم و تعظیم نسبت به صاحب اثر در آن‌ها برمی‌انگیزد؛ حال اگر عناد داشته باشند، مانند رؤسای حکومت‌های غربی و دست‌نشانده عصبانی می‌شوند، خوف در آن‌ها ایجاد می‌شود و رعب در آن‌ها به وجود می‌آید؛ مثل جنگ در غزه که رعب و خوف بزرگی در دل صهیونیست‌ها انداخت؛ پس این نوشته هم‌، چنین آثاری دارد.
وی عنوان کرد: ۱۰ کشور در حوزه کارائیب و آمریکای جنوبی زبانشان اسپانیایی است؛ مثل کشورهای بولیوی و ونزوئلا، هشت کشور هم در آفریقا به زبان پرتقالی سخن می گویند و هفت کشور هم با زبان آلمانی صحبت می‌کنند که می‌توان به این زبان‌ها کتاب در کمین گل سرخ هم ترجمه شود.